close

之前常聽日劇迷討論說,只要有去看過日本的舞台劇,就會想一試再試~
去年野田秀樹導演帶領松隆子、上川隆也、廣瀨鈴、志尊淳等知名演員來台灣國家戲劇院演出的 {歌舞伎之夜},是由Queen合唱團為靈感改編的 {羅密歐與茱麗葉} 故事
我也幸運地從其他日劇迷手中買到轉售的票券,對表演的精采程度印象深刻

這次一口氣訂了兩趟日本旅行,就是為了看吉田鋼太郎導演
帶領小栗旬等一眾舞台劇或電視劇名演,演出在莎士比亞劇中很冷門,也常被評為劇情最爛的 {約翰王}

第一場先來到大阪,劇院位於梅田的下一站 >> 平常不太有觀光客的中津站
經過好心店員報路來到劇院時,被它的豪華外觀嚇了一跳! 原來是跟Hotel Hankyu International 合在一起
20230206_111307.jpg

不過這次的表演是在B1的戲劇廳,通往主廳的那一邊還好心放了告示
20230206_120503.jpg

戲劇廳感覺比較溫馨,不過也可以容納近900名觀眾,這場可能有學校包場,後方座位都是穿著好看制服的高中生們
20230206_120611.jpg

由於大阪場的內場嚴格禁止攝影,所以無法像我們國家戲劇院在開演和謝幕的時候拍照
這場我和朋友幸運抽到位子蠻前面的票,雖然不像前10排在超級搖滾區
不過第13排也可以把演員的表情從頭到尾看得很清楚
(朋友很厲害,更是有備而來用望遠鏡zoom in 把他的服裝都看得鉅細靡遺)

我本身不會日文 (只聽得懂很簡單的對話),所以事先看了中英版本的原著劇本
閱讀過程對一些人物內心轉變不太明白,結局似乎也寫得很倉促
在出發前也有看過加拿大Stratford Festival 的英文版本
 https://www.youtube.com/watch?v=YkRBRoh_0QQ

藝術節表演採用英文並且穿著英法服裝當然比較符合莎劇原作精神
但當時看了還是不太容易理解角色的選擇 (背景是在英法戰爭與十字軍東征之間)
日文版本改編得非常有日本味,可以看見能劇、歌舞伎、演劇的影子
反倒是主演小栗旬在開場穿的衣服很像現代穿越到中世紀的嬉皮小子,一開始還有許多觀眾以為他是上台拍照的工作人員 
亂入的私生子角色讓人想起他在 {信長協奏曲} 裡的未來人高中生,實際上在莎劇中也是虛擬角色,不是真實歷史人物
被約翰王封了騎士之後,他就開始十分融入這個環境,就像他的台詞所說: 可是這樣才是上流社會,適合於像我自己這樣向上的精神;因為誰要是不懂得適應潮流,他就是一個時代的私生子。我正是一個私生子,不管我適應得好不好。
20230210_153834.jpg

甚至戰功彪炳到旁人看了都覺得是不是該幫他封個爵士 (該說果然是勇猛善戰的"獅心王"查理的私生子嗎?)
日文版有另一項比英文版好看的是除了部分改編成歌曲,武打戲也比英文版多很多,導演可能想要好好運用主演去年擔綱大河劇的優勢
20230210_153824.jpg

這個版本的約翰王由導演吉田鋼太郎自己演出,法王菲力二世則由櫻井章喜代班
之前在東京場的時候,吉田自己演法王,約翰王則是由音樂很強的吉田光夫擔任
鋼叔的角色看起來蠻接近加拿大藝術節的King John那種痞痞賊賊的感覺
20230210_153832.jpg

最令人驚喜的是小栗旬也有開口唱歌,雖然聽不懂歌詞,不過感覺應該是感嘆人生、希望能守住國家的心情
(這段我超有感,就算只是投射,我自己的國家也長年被強敵覬覦...)
這齣劇還有一個很妙的地方,除了第三幕以外都是由私生子的獨白作結
最終段台詞即使放到現代也很貼切:   我們的英格蘭從來不曾,也永遠不會屈服在一個征服者的驕傲的足前,除非它先用自己的手傷害自己。只要英格蘭對它自己盡忠,天大的災禍都不能震撼我們的心胸。


結尾還有改編的彩蛋,將原本莎劇驟然結束的節奏做了餘韻
這段也很讓人動容,雖然完全沒有台詞,只是肢體語言就讓人感受到對和平的渴望~
(小田忽然被觸動莫名其妙的哭到終場還沒停)

中場休息時有買到好看的周邊和手冊
袋子上的剪影是原本計畫2020公演時小栗旬的造型
但經過疫情、時隔3年,現在的他更適合扮演這個角色,我也更喜歡新作的造型
20230206_214127.jpg

這次我們坐的這一區好像都是粉絲會員的預留票,有許多fans盛裝打扮,以一種很有儀式感的方式來看劇 (能穿著和服看三小時的戲...請收下我的膝蓋~)
20230206_154053.jpg

我也有稍微打扮一下,當然是跟日本的fans們差很遠啦~~
很感謝日本版主pitoogu1226教我怎麼申請抽籤預留席,才有這次難得又難忘的機會
20230206_154305.jpg

arrow
arrow
    全站熱搜

    ellentty 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()